roger_de_vlaeminck_1975_zuri-metzgete

On the 4th of August 1972, an official sponsoring agreement was signed between ALFREDO GIOS (Bici Gios Torino) and GIORGIO PERFETTI owner of the world famous chewing-gum brand «Brooklyn-la Gomma del Ponte» giving birth for 5 years (1973-1977) to one of the most successful professional cycling teams ever existed: the «Brooklyn» team. The following year, Brooklyn decided to create and sponsor a new top level professional cycling team and considering the excellent personal and business relationship existing between ALFREDO GIOS and GIORGIO PERFETTI, the company GIOS was called to be the technical supplier delivering the racing bicycles to the whole team. Based on Italy the team had a mixed roster of Italians, like PANIZZA, ROTA, PASSUELLO, TURRINI and Belgians like DE MUYNCK, SERCU or DE WITTE. But one name above all: the Belgian ROGER DE VLAEMINCK, winner of three Milano-Sanremo, four Paris-Roubaix, two Giro di Lombardia, Ronde van Vlaanderen, Liege-Bastogne-Liege, Freccia Vallone, Paris-Brussels, Milano-Torino, Züri-Metzgete, Tirreno-Adriatico, Tour de Suisse, Cyclocross World Champion in 1975, etc.etc. Art director of the company was DANIELE OPPI who created the name for the  «Lambretta» the brand «Chicco» and the «Pic Indolor».

In the picture, ROGER DE VLAEMINCK winning the 1975 edition of the Championship of Zurich «Züri Metzgete» ahead EDDY MERCKX and FRANCESCO MOSER.

superleggero_dizionario_dictionary

ITA — Venezia /veˈnɛttsja/ [ve-ne-zia]  s.f. – 1. Comune italiano capoluogo dell’omonima provincia e della regione Veneto. Universalmente riconosciuta come una delle città più belle del mondo, V. deve la sua fama alla particolarità della sua ubicazione – nel cuore della laguna – alla sua storia di gloriosa potenza commerciale e militare e al ricco patrimonio artistico ed architettonico. 2. Pianeta misterioso; microcosmo sospeso tra cielo e acqua; isola di isole cucite da ponti e ormeggiata all’Europa grazie ad un ponte; amplificatore monumentale di emozioni; scala che unisce malinconia ed euforia. 3. La scuola di SUPERLEGGERO, il luogo in cui apprendere le giuste proporzioni tra passione e realizzazione, storia ed originalità.

ENG — Venice /ˈvɛnɪs/ n. – 1. Italian capital of the homonymous province and the region of Veneto. Universally acknowledged as one of the most beautiful cities in the world, V. is famous on account of the uniqueness of its location at the heart of the lagoon, its history as a commercial and military power, and its rich art and architectural heritage. 2. A mysterious planet; a microcosm suspended between sky and water; an island consisting of smaller islands linked by bridges and moored to Europe via a bridge; a massive amplifier of emotions; a staircase uniting melancholy and euphoria. 3. The SUPERLEGGERO School, a place in which once can learn the exact measurements for passion, fulfilment, history and originality.

superleggero_a_travers_lausanne_rue_du_petit_chene

On the way back from Geneva, I stopped in Lausanne to drink a good beer and meet a good friend. I love Lausanne, small city with a very “chic” taste of frenchness and not at all swissness. For me Lausanne is not only ECAL or TAS, I remember Lausanne for the « À travers Lausanne » a Contre le Montre, the tuesday after the Tour de France. The race was like a “red carpet” for the winner of the Tour. The depart was in Quai d’Ouchy and the arrivee, after 4km, in Sauvablin but the Rue du Petit-Chêne was a breakheart hill, 200m at 18% in pavé. The race was won by FAUSTO COPPI, 4 times by EDDY MERCKX, POULIDOR, 5 times by ZOETEMELK and in 1998 after a fantastic Tour, by MARCO PANTANI.

dizionario_superleggero_dictionary

ITA — Unicità /uniʧiˈta/ [u-ni-ci-tà] s.f. – 1. Condizione determinata dall’essere unico, diverso, non paragonabile per particolarità o esclusività delle caratteristiche. 2. Condizione caratterizzante e riferimento di tutta la produzione di SUPERLEGGERO. La scelta dei materiali e delle lavorazione, le differenze riscontrabili in ogni borsa, grembiule o foulard rendono ogni pezzo unico. Tale unicità, oltre che visibile e tangibile, è anche insita in ogni progetto, perché figlia della ricerca, dello studio e della passione.

ENG — Uniqueness /juːˈniːknɛs/ [u-ni-que-ness] n. – 1. A state of being determined by the fact that one is unique, different, without equals as a result of the distinctiveness or exclusivity of traits. 2. A defining state of being, a point of reference for all SUPERLEGGERO products. The choice of materials and manufacturing process, the differences that can be observed on every bag, apron and scarf, make each item unique. This uniqueness, both visible and tangible, is also an aspect of every project, the outcome of study, research and passion.

superleggero_handbag_madame_musette_grimpeur_wh

To celebrate the start of the 103rd edition of the Tour de France we are offering free shipping on selected «Tour de France» products. Use promocode TOUR at the checkout to take advantage of our unique promotion. Offer ends Sunday, july 24.
If you have any questions, comments or suggestions please contact us. Go to store . . .

alex_a_nice_for_superleggero

SN – Partiamo dall’inizio, Antonello. Il brand SUPERLEGGERO: materiali splendidi tagli originali, ma perché solamente snood, berretti e sciarpe, senza ancora arrivare a maglie, bibs, socks. Ci stai pensando?

ATdf – No, onestamente no. Ho disegnato per alcune aziende dell‘abbigliamento intimo e delle calze, togliendomi pure lo sfizio di avere disegnato la calza più leggera al mondo, ma era solo uno sfizio. Che poi un famoso ciclista inglese le abbia preferite a quelle del suo mega sponsor, non posso dire che non mi abbia fatto molto piacere! SUPERLEGGERO nasce però per colmare un vuoto in un ambito limitato. Per il resto ci sono dei prodotti di altissima qualità e non credo che potrò mai arrivare ai livelli dei grandi marchi, anche per una questione di budget!

Read More

superleggero_apron_tablier_albert__grimpeur_pink

ITA — Curiosamente, vista l’estrema attenzione nel ricercare la forma fisica perfetta, è molto diffusa tra i ciclisti la passione per la cucina. Che si tratti di ricercatezze da nouvelle cuisine, di fumanti spaghettate o di corroboranti caffè, la cucina è il luogo in cui stomaco, vista e cervello si incontrano in felice armonia.
Per SUPERLEGGERO tanto in sella ad una bicicletta, quanto tra i fornelli, eleganza e funzionalità sono fattori irrinunciabili. Da questa considerazione nasce «Albert», il grembiule da cucina unisex che proponiamo in tre disegni: «Criterium», «Grimpeur» e «Grand Prix».
 Per la realizzazione di «Albert» abbiamo utilizzato cotone coltivato, filato, tessuto in Italia e stampato con la tecnica della stampa serigrafica a quadro a Como. Sempre nel nostro paese, ogni grembiule è stato tagliato e confezionato, per garantire l’assoluta qualità di ogni singolo pezzo. Albert misura 84x83cm. ed è dotato di lunghi lacci per la legatura frontale. Vai all’online store > > >

ENG — Curiously, considering the meticulous attention paid to achieving perfect physical fitness, a zeal for cooking is very common among cyclists. Whether its a refined taste for nouveau cuisine, a delectable spaghetti feast or a bracing coffee, the kitchen is the place in which tummy, sight and brain all come together in happy harmony. For SUPERLEGGERO, whether seated on a bicycle or hovering over the stove, elegance and functionality are indispensable factors. From this consideration comes «Albert», the unisex kitchen apron available in three designs: : «Criterium», «Grimpeur» and «Grand Prix». To produce «Albert», we use cotton grown, spun, woven in Italy and silkscreen-printed in Como using the old traditional technique. And Italy is where each apron has been cut and packaged to guarantee the absolute quality of every single piece. «Albert» sizes 84cm(waist)x83cm(lenght), features a fixed neck strap and extra long laces for tying the bow in the front. Go to shop > > >

More images…

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.